井上佐由紀 Sayuki INOUE
井上佐由紀 Sayuki INOUE
井上佐由紀 Sayuki INOUE
井上佐由紀 Sayuki INOUE
井上佐由紀 Sayuki INOUE
井上佐由紀 Sayuki INOUE
井上佐由紀 Sayuki INOUE

毎年東京都写真美術館で開催される、日本の新進作家展に参加した時の展示写真です。企画展のテーマは「至近距離の宇宙」。私の作品名は「私は初めてみた光を覚えていない / I can’t recall my first light.」。生まれてはじめて目を開けた瞬間ばかり撮影したものです。

「私は初めてみた光を覚えていない」

祖父が寝たきりになり、亡くなるまでの2年間、その目をずっと撮っていた。
会話もできなくなっていく祖父との、私なりの対話の手段だった。
最期のほうは、いつ死んでもいいとつぶやき、何か解放されたように見える祖父の目は、
ただ光を映すだけの美しいものとなり、何も見ようとはしていなかった。
終わりに向かう祖父の目を見ながら、ふと初めて光を見る赤子の目を見たいと思うようになった。
それから私は20名以上の出産に立ち会い、赤子の目を撮り続けている。
生まれてすぐに目を開け、ほとんど光しか感じていないであろうその目は、
それでも必死に何かを見ようとしている。
覚えてはいないが、自分にも生きるためだけに目を開けた瞬間があったのだろう。

  いつか何も見えなくなるときはきっとくる。
その時がくるまで、私は新しい光を見たい。

“I can’t recall my first light”

For the final two years of his life, my grandfather was bedridden. With my camera, I captured his eyes every single day until the day he passed away. He slowly lost his ability to talk, and so it was the only way for me, being a photographer, to communicate with him. During his last days, he murmured that he was ready to go. Day by day, as if he were being freed from his burdens, his eyes became clearer and more beautiful, only reflecting light as he could no longer see anything.

As I gazed into the eyes of a man who was making his final journey, I became curious about the eyes of newborns when they opened their eyes for the first time in their life. Ever since then, I have witnessed the birth of more than twenty babies and have been capturing the moment of when they first open their eyes. Their eyes have probably only sensed the light, but they are surely desperate to be opened and see the world.

It is not in my memory anymore, but there must have been that moment for me, too, when I tried to open my eyes in order to start living in this world.

Eventually, there may come a time when I cannot see anything, just as my grandfather experienced.
Until that time comes, I want to see and appreciate the light.

テスト
https://www.hyperneko.com/entry/2020/01/26/100000
https://dc.watch.impress.co.jp/docs/news/exhibitionreport/1222238.html